अन्वयः
परन्तप O tormentor of enemies, Rama, मम my, मात्रा mother, स्त्रिया woman, कैकेय्या by Kaikeyi, नियुक्तः instigated, आत्मयशोहरम् destroying his reputation, सुमहत् great, इदं पापम् this sin, चकार commited.
M N Dutt
O noble one, forsaking us all, our father possessed of mighty arms, having performed this terrible task, in consequence of being urged by a woman, my mother Kaikeyi, has gone to heaven afflicted with grief on account of his son, O repressor of foes.
Summary
O Rama, tormentor of enemies having been instigated by a woman, my mother Kaikeyi, committed this great sin of destroying his (Dasaratha's) reputation.
पदच्छेदः
| स्त्रिया | स्त्री (३.१) |
| नियुक्तः | नियुक्त (√नि-युज् + क्त, १.१) |
| कैकेय्या | कैकेयी (३.१) |
| मम | मद् (६.१) |
| मात्रा | मातृ (३.१) |
| परंतप | परंतप (८.१) |
| चकार | चकार (√कृ लिट् प्र.पु. एक.) |
| सुमहत् | सु (अव्ययः)–महत् (२.१) |
| पापम् | पाप (२.१) |
| इदम् | इदम् (२.१) |
| आत्मयशोहरम् | आत्मन्–यशस्–हर (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| स्त्रि | या | नि | यु | क्तः | कै | के | य्या |
| म | म | मा | त्रा | प | रं | त | प |
| च | का | र | सु | म | ह | त्पा | प |
| मि | द | मा | त्म | य | शो | ह | रम् |