अन्वयः
मम my, जननी mother, सा that lady, राज्यफलम् fruit of kingodm, अप्राप्य without acquiring, विधवा widow, शोककर्शिता formented with grief, महाघोरे dreadful, निरये hell, पतिष्यति will fall.
M N Dutt
And she has committed a signal sin capable of destroying her fame. And without obtaining the kingdom which she had coveted as the fruit of her action, a widow tried with grief, my mother will fall into a terrible hell.
Summary
My mother, formented with grief and with the fruit of the kingdom forfeited, and cursed with widowhood, will fall into the dreadful hell.
पदच्छेदः
| सा | तद् (१.१) |
| राज्यफलम् | राज्य–फल (२.१) |
| अप्राप्य | अप्राप्य (अव्ययः) |
| विधवा | विधवा (१.१) |
| शोककर्शिता | शोक–कर्शित (√कर्शय् + क्त, १.१) |
| पतिष्यति | पतिष्यति (√पत् लृट् प्र.पु. एक.) |
| महाघोरे | महत्–घोर (७.१) |
| निरये | निरय (७.१) |
| जननी | जननी (१.१) |
| मम | मद् (६.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| सा | रा | ज्य | फ | ल | म | प्रा | प्य |
| वि | ध | वा | शो | क | क | र्शि | ता |
| प | ति | ष्य | ति | म | हा | घो | रे |
| नि | र | ये | ज | न | नी | म | म |