२.९८.३७

स स्वस्थो भव मा शोचो यात्वा चावस तां पुरीम् ।
तथा पित्रा नियुक्तोऽसि वशिना वदताम्व्वर ॥

अन्वयः

वदताम् वर the foremost of the eloquent, सः that you, स्वस्थः भव compose yourself, शोचेः in grief, मा not, यात्वा having returned, तां पुरीम् to that city (Ayodhya), आवस reside, वशिना by a man of selfcontrol, पित्रा by father, तथा like that, नियुक्तः असि you have been commanded.

Summary

O foremost of the eloquent, compose yourself. Do not grieve. Return to the city (Ayodhya) and reside there. You have been commanded so by our father who was a man of selfcontrol.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
स्वस्थोस्वस्थ (१.१)
भवभव (√भू लोट् म.पु. )
मामा (अव्ययः)
शोचोशोचः (√शुच् म.पु. )
यात्वायात्वा (√या + क्त्वा)
चावस (अव्ययः)–आवस (√आ-वस् लोट् म.पु. )
तांतद् (२.१)
पुरीम्पुरी (२.१)
तथातथा (अव्ययः)
पित्रापितृ (३.१)
नियुक्तोनियुक्त (√नि-युज् + क्त, १.१)
ऽसिअसि (√अस् लट् म.पु. )
वशिनावशिन् (३.१)
वदतांवदत् (√वद् + शतृ, ६.३)
वरवर (८.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्व स्थो मा शो चो
या त्वा चा तांपु रीम्
था पि त्रानि यु क्तोऽसि
शि ना ताम्व्व