अन्वयः
भवान् you, कैकेयीम् Kaikeyi, मां च me, तातं च father also, नः our, सुहृदः friends, बान्धवांश्च relations, सर्वान् all, पौरजानपदान् inhabitants of the city and countryside, सर्वम् entire, इदम् this kingodm, त्रातु protect.
Summary
Protect this entire kingdom, Kaikeyi, me and father, our friends and relations, citizens of the city and inhabitants of the countryside.
पदच्छेदः
| कैकेयीं | कैकेयी (२.१) |
| मां | मद् (२.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| तातं | तात (२.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| सुहृदो | सुहृद् (२.३) |
| बान्धवांश् | बान्धव (२.३) |
| च | च (अव्ययः) |
| नः | मद् (६.३) |
| पौरजानपदान् | पौर–जानपद (२.३) |
| सर्वांस् | सर्व (२.३) |
| त्रातु | त्रातु (√त्रा लोट् प्र.पु. एक.) |
| सर्वम् | सर्व (२.१) |
| इदं | इदम् (२.१) |
| भवान् | भवत् (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| कै | के | यीं | मां | च | ता | तं | च |
| सु | हृ | दो | बा | न्ध | वां | श्च | नः |
| पौ | र | जा | न | प | दा | न्स | र्वां |
| स्त्रा | तु | स | र्व | मि | दं | भ | वान् |