३.१.१३

वैदेहीं लक्ष्मणं रामं नेत्रैरनिमिषैरिव ।
आश्चर्यभूतान्ददृशुः सर्वे ते वनचारिणः ॥

अन्वयः

सर्वे all, ते वनचारिण: those forestrangers, आश्चर्यभूतान् creating wonder, वैदेहीम् Sita, लक्ष्मणं Lakshmana, चैव too, रामं Rama, अनिमिषैरिव unblinking, नेत्रै: with eyes, ददृशुः saw.

M N Dutt

And struck with astonishment, those inhabitants of the woods of pre-eminent piety saw Vaidehī, Lakşmaņa and Rāma, with winkless eyes.

Summary

All the foresters looked at the wonderful figures of Rama, Sita and Lakshmana with unblinking eyes.

पदच्छेदः

वैदेहींवैदेही (२.१)
लक्ष्मणंलक्ष्मण (२.१)
रामंराम (२.१)
नेत्रैर्नेत्र (३.३)
अनिमिषैर्अनिमिष (३.३)
इवइव (अव्ययः)
आश्चर्यभूतान्आश्चर्य–भूत (√भू + क्त, २.३)
ददृशुःददृशुः (√दृश् लिट् प्र.पु. बहु.)
सर्वेसर्व (१.३)
तेतद् (१.३)
वनचारिणःवन–चारिन् (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वै दे हींक्ष्म णं रा मं
ने त्रैनिमि षैरि
श्चर्य भू तान्ददृ शुः
र्वे ते चारि णः