३.१.२

कुशचीरपरिक्षिप्तं ब्राह्म्या लक्ष्म्या समावृतम् ।
यथा प्रदीप्तं दुर्धर्शं गगने सूर्यमण्डलम् ॥

अन्वयः

कुशचीरपरिक्षिप्तम् ceremonial robes(made) of kusa grass spread all over ब्राह्म्या of the brahmanas, लक्ष्म्या of auspicious appearance, समावृतम् surrounded, गगने in the sky, प्रदीप्तम् glowing, सूर्यमण्डलं यथा like the orb of the Sun, दुर्दर्शम् difficult to gaze.

Summary

They (the hermitages) were strewn all over with kusa grass and robes by bark with auspicious sacrificial materials around and hence dazzling like the orb of the sun in the sky difficult to gaze.

पदच्छेदः

कुशचीरपरिक्षिप्तंकुश–चीर–परिक्षिप्त (√परि-क्षिप् + क्त, २.१)
ब्राह्म्याब्राह्म (३.१)
लक्ष्म्यालक्ष्मी (३.१)
समावृतम्समावृत (√समा-वृ + क्त, २.१)
यथायथा (अव्ययः)
प्रदीप्तंप्रदीप्त (√प्र-दीप् + क्त, २.१)
दुर्धर्षंदुर्धर्ष (२.१)
गगनेगगन (७.१)
सूर्यमण्डलम्सूर्य–मण्डल (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

कु ची रि क्षि प्तं
ब्रा ह्म्या क्ष्म्या मावृ तम्
थाप्र दी प्तं दु र्ध र्शं
ने सूर्यण्ड लम्