३.१०.११

इदं पञ्चाप्सरो नाम तटाकं सार्वकालिकम् ।
निर्मितं तपसा राम मुनिना माण्डकर्णिना ॥

अन्वयः

राम O Rama, इदम् this, माण्डकर्णिना by Mandakarni, मुनिना by sage, तपसा through penance, निर्मितम् is created, सार्वकालिकम् for all times (to be filled with water), पञ्चाप्सरः नाम by name Panchapsara, तटाकम् lake.

M N Dutt

This tank goes by the name of Pancāpsara, and is always filled with water. It was made, O Rāma, by the ascetic Măndakarni, by virtue of his asceticism.

Summary

O Rama this lake called Panchapsara filled with water at all times has been created through penance by a sage called Mandakarni.

पदच्छेदः

इदंइदम् (१.१)
पञ्चाप्सरोपञ्चाप्सरस् (१.१)
नामनाम (अव्ययः)
तटाकंतटाक (१.१)
सार्वकालिकम्सार्वकालिक (१.१)
निर्मितंनिर्मित (√निः-मा + क्त, १.१)
तपसातपस् (३.१)
रामराम (८.१)
मुनिनामुनि (३.१)
माण्डकर्णिनामाण्डकर्णि (३.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दं ञ्चाप्स रो ना
टा कं सार्व कालि कम्
निर्मि तं सा रा
मुनि ना माण्डर्णि ना