३.१०.२५

त्रीन्मासानष्टमासांश्च राघवो न्यवसत्सुखम् ।
तथा संवसतस्तस्य मुनीनामाश्रमेषु वै ।
रमतश्चानुकुल्येन ययुः संवत्सरा दश ॥

अन्वयः

तथा in that way, तस्य for him, आश्रमेषु in the hermitages, वसतः while he was living, रमतश्च and enjoying, दश ten, संवत्सराः years, आनुकूल्येन favourably, ययुः passed.

M N Dutt

And as Rāma lived in the asylums of the ascetics and amused himself through their good graces, ten years were passed away (in this way).

Summary

Thus enjoying their stay in the hermitages, Rama, Sita and Lakshmana spent ten favourable years.

पदच्छेदः

त्रीन्त्रि (२.३)
मासान्मास (२.३)
अष्टमासांश्अष्टन्–मास (२.३)
(अव्ययः)
राघवोराघव (१.१)
न्यवसत्न्यवसत् (√नि-वस् लङ् प्र.पु. एक.)
सुखम्सुखम् (अव्ययः)
तथातथा (अव्ययः)
संवसतस्संवसत् (√सम्-वस् + शतृ, ६.१)
तस्यतद् (६.१)
मुनीनाम्मुनि (६.३)
आश्रमेषुआश्रम (७.३)
वैवै (अव्ययः)
रमतश्रमत् (√रम् + शतृ, ६.१)
चानुकूल्येन (अव्ययः)–आनुकूल्य (३.१)
ययुःययुः (√या लिट् प्र.पु. बहु.)
संवत्सरासंवत्सर (१.३)
दशदशन् (१.१)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
त्री न्मा साष्ट मा सांश्च रा वोन्य
त्सु खम् था सं स्तस्य
मु नी ना माश्र मेषु वै श्चा
नु कु ल्ये युः संत्स रा