३.१०.२६

परिसृत्य च धर्मज्ञो राघवः सह सीतया ।
सुतीक्ष्णस्याश्रमं श्रीमान्पुनरेवाजगाम ह ॥

अन्वयः

धर्मज्ञः knower of dharma, श्रीमान् graceful, राघवः Rama, सीतया सह with Sita, परिवृत्य after going round, पुनरेव once again, सुतीक्ष्णस्य Sutikshna's, आश्रमम् hermitage, आजगाम ह returned.

M N Dutt

Having gone round the asylums of all the ascetics, Rāghava cognizant of righteousness returned to the hermitage of Sutīkşna.

Summary

Rama went round who was full of grace and full of knowledge on dharma went round with Sita and came back to Suthikshna's hermitage.

पदच्छेदः

परिसृत्यपरिसृत्य (√परि-सृ + ल्यप्)
(अव्ययः)
धर्मज्ञोधर्म–ज्ञ (१.१)
राघवःराघव (१.१)
सहसह (अव्ययः)
सीतयासीता (३.१)
सुतीक्ष्णस्याश्रमंसुतीक्ष्ण (६.१)–आश्रम (२.१)
श्रीमान्श्रीमत् (१.१)
पुनर्पुनर् (अव्ययः)
एवाजगामएव (अव्ययः)–आजगाम (√आ-गम् लिट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रि सृत्य र्म ज्ञो
रा वः सी या
सु ती क्ष्ण स्याश्र मं श्री मा
न्पु रे वा गा