३.१०.४०

तत्रागस्त्याश्रमपदं गत्वा योजनमन्तरम् ।
रमणीये वनोद्देशे बहुपादप संवृते ।
रंस्यते तत्र वैदेही लक्ष्मणश्च त्वया सह ॥

अन्वयः

रमणीये enchanting, बहुपादपसङ्कुले full of many trees, तत्र there, वनोद्देशे in the forest tract, वैदेही Sita, लक्ष्मणश्च and Lakshmana too, त्वया सह along with you, रंस्यते will enjoy, बहुपादपसङ्कुलः filled with many trees, सः that, वनोद्देशः forest region, रम्यः delightful, हि will be.

Summary

Vaidehi will feel happy in your company in that delightful forest region full of many trees.So too will Lakshmana.

पदच्छेदः

तत्रागस्त्याश्रमपदंतत्र (अव्ययः)–अगस्त्य–आश्रम–पद (२.१)
गत्वागत्वा (√गम् + क्त्वा)
योजनम्योजन (२.१)
अन्तरम्अन्तर (२.१)
रमणीयेरमणीय (७.१)
वनोद्देशेवन–उद्देश (७.१)
बहुपादपसंवृतेबहु–पादप–संवृत (√सम्-वृ + क्त, ७.१)
रंस्यतेरंस्यते (√रम् लृट् प्र.पु. एक.)
तत्रतत्र (अव्ययः)
वैदेहीवैदेही (१.१)
लक्ष्मणश्लक्ष्मण (१.१)
(अव्ययः)
त्वयात्वद् (३.१)
सहसह (अव्ययः)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
त्रा स्त्याश्र दं त्वा यो
न्त रम् णी ये नो द्दे शे
हु पा संवृ ते रंस्य ते
त्र वै दे हीक्ष्म श्चत्व या