३.१०.५७

ततो भ्रातुर्वचः श्रुत्वा वातापिर्मेषवन्नदन् ।
भित्त्वा भित्वा शरीराणि ब्राह्मणानां विनिष्पतत् ॥

अन्वयः

ततः then, वातापिः Vatapi, भ्रातुः brother's, वचः voice, श्रुत्वा on hearing, मेषवत् like a sheep, नदन् while bleating, ब्राह्मणानाम् of brahmins, शरीराणि from the bodies, भित्त्वा भित्त्वा tearing out one by one, विनिष्पतत् came out.

M N Dutt

Hearing his brother's words, Vātāpi, bleating like a sheep, came out, riving their bodies.

Summary

Then hearing his brother's voice, Vatapi would bleat like a sheep and jump out, tearing open the bodies of those brahmins.

पदच्छेदः

ततोततस् (अव्ययः)
भ्रातुर्भ्रातृ (६.१)
वचःवचस् (२.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
वातापिर्वातापि (१.१)
मेषवन्मेष–वत् (अव्ययः)
नदन्नदत् (√नद् + शतृ, १.१)
भित्त्वाभित्त्वा (√भिद् + क्त्वा)
भित्त्वाभित्त्वा (√भिद् + क्त्वा)
शरीराणिशरीर (२.३)
ब्राह्मणानांब्राह्मण (६.३)
विनिष्पतत्विनिष्पतत् (√विनिः-पत् लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तो भ्रा तुर्व चः श्रु त्वा
वा ता पि र्मेन्न दन्
भि त्त्वा भि त्वा री राणि
ब्राह्म णा नांवि निष्प तत्