अन्वयः
मया by me, जीर्णस्य digested, रक्षसः of the demon, मेषरूपस्य of the form of a sheep, यमसादनम् to the abode of Yama (lord of death), गतस्य one who has gone, ते भ्रातुः your brother, निष्क्रमितुम् to come out, शक्तिः power, कुतः where from.
M N Dutt
'Where is the power of coming out, of the Rākṣasa, your brother wearing the shape of a sheep, who has gone to Yama's abode?'
Summary
I have digested the demon Vatapi your brother, who assumed the form of a sheep. He has reached the abode of Yama, Lord of death. Where does he have the power to come out?
पदच्छेदः
| कुतो | कुतस् (अव्ययः) |
| निष्क्रमितुं | निष्क्रमितुम् (√निः-क्रम् + तुमुन्) |
| शक्तिर् | शक्ति (१.१) |
| मया | मद् (३.१) |
| जीर्णस्य | जीर्ण (√जृ + क्त, ६.१) |
| रक्षसः | रक्षस् (६.१) |
| भ्रातुस् | भ्रातृ (६.१) |
| ते | त्वद् (६.१) |
| मेषरूपस्य | मेष–रूप (६.१) |
| गतस्य | गत (√गम् + क्त, ६.१) |
| यमसादनम् | यम–सादन (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| कु | तो | नि | ष्क्र | मि | तुं | श | क्ति |
| र्म | या | जी | र्ण | स्य | र | क्ष | सः |
| भ्रा | तु | स्ते | मे | ष | रू | प | स्य |
| ग | त | स्य | य | म | सा | द | नम् |