अन्वयः
अथ and then, भ्रातुः brothers, निधनसंश्रयम् pertaining to death, तस्य his, वचः words, श्रुत्वा having heard, निशाचरः demon, क्रोधात् angrily, प्रधर्षयितुम् to attack, आरेभे started.
M N Dutt
Hearing his words, from wrath the ranger of the night prepared to assail the ascetic, and he rushed against that foremost of the twice-born ones.
Summary
On hearing the news of the death of his brother, the demon Ilvala, out of anger, started attacking the sage.
पदच्छेदः
| अथ | अथ (अव्ययः) |
| तस्य | तद् (६.१) |
| वचः | वचस् (२.१) |
| श्रुत्वा | श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा) |
| भ्रातुर् | भ्रातृ (६.१) |
| निधनसंश्रितम् | निधन–संश्रित (√सम्-श्रि + क्त, २.१) |
| प्रधर्षयितुम् | प्रधर्षयितुम् (√प्र-धर्षय् + तुमुन्) |
| आरेभे | आरेभे (√आ-रभ् लिट् प्र.पु. एक.) |
| मुनिं | मुनि (२.१) |
| क्रोधान् | क्रोध (५.१) |
| निशाचरः | निशाचर (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | थ | त | स्य | व | चः | श्रु | त्वा |
| भ्रा | तु | र्नि | ध | न | सं | श्रि | तम् |
| प्र | ध | र्ष | यि | तु | मा | रे | भे |
| मु | निं | क्रो | धा | न्नि | शा | च | रः |