अन्वयः
वीरः hero, लक्ष्मिवर्धनम् augmenter of prosperity, लक्ष्मणम् to Lakshmana, वचनम् words, अब्रवीत् said, लक्ष्मण O Lakshmana, भगवान् glorious, एषः this person, अगस्त्यः Agastya, ऋषिः sage, निष्क्रामति is coming here, औदार्येण by nobility, इमम् him, तपसाम् of penance, निधानम् a treasuretrove, अवगच्छामि I understand.
M N Dutt
O Laksmana, the revered saint, Agastya, is coming out. I recognize that mass of asceticism by a certain kind of majesty (that characterises him).
Summary
The valiant Rama said to Lakshmana, the enhancer of prosperity, O Lakshmana, sage Agastya is coming out. By virtue of his noble appearance, I know this sage to be a great treasuretrove of penances.
पदच्छेदः
| एष | एतद् (१.१) |
| लक्ष्मण | लक्ष्मण (८.१) |
| निष्क्रामत्य् | निष्क्रामति (√निः-क्रम् लट् प्र.पु. एक.) |
| अगस्त्यो | अगस्त्य (१.१) |
| भगवान् | भगवत् (१.१) |
| ऋषिः | ऋषि (१.१) |
| औदार्येणावगच्छामि | औदार्य (३.१)–अवगच्छामि (√अव-गम् लट् उ.पु. ) |
| निधानं | निधान (२.१) |
| तपसाम् | तपस् (६.३) |
| इमम् | इदम् (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ए | ष | ल | क्ष्म | ण | नि | ष्क्रा | म |
| त्य | ग | स्त्यो | भ | ग | वा | नृ | षिः |
| औ | दा | र्ये | णा | व | ग | च्छा | मि |
| नि | धा | नं | त | प | सा | मि | मम् |