३.११.२०

एष लक्ष्मण निष्क्रामत्यगस्त्यो भगवानृषिः ।
औदार्येणावगच्छामि निधानं तपसामिमम् ॥

अन्वयः

वीरः hero, लक्ष्मिवर्धनम् augmenter of prosperity, लक्ष्मणम् to Lakshmana, वचनम् words, अब्रवीत् said, लक्ष्मण O Lakshmana, भगवान् glorious, एषः this person, अगस्त्यः Agastya, ऋषिः sage, निष्क्रामति is coming here, औदार्येण by nobility, इमम् him, तपसाम् of penance, निधानम् a treasuretrove, अवगच्छामि I understand.

M N Dutt

O Laksmana, the revered saint, Agastya, is coming out. I recognize that mass of asceticism by a certain kind of majesty (that characterises him).

Summary

The valiant Rama said to Lakshmana, the enhancer of prosperity, O Lakshmana, sage Agastya is coming out. By virtue of his noble appearance, I know this sage to be a great treasuretrove of penances.

पदच्छेदः

एषएतद् (१.१)
लक्ष्मणलक्ष्मण (८.१)
निष्क्रामत्य्निष्क्रामति (√निः-क्रम् लट् प्र.पु. एक.)
अगस्त्योअगस्त्य (१.१)
भगवान्भगवत् (१.१)
ऋषिःऋषि (१.१)
औदार्येणावगच्छामिऔदार्य (३.१)–अवगच्छामि (√अव-गम् लट् उ.पु. )
निधानंनिधान (२.१)
तपसाम्तपस् (६.३)
इमम्इदम् (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

क्ष्म नि ष्क्रा
त्य स्त्यो वानृ षिः
दा र्ये णा च्छामि
नि धा नं सामि मम्