३.११.३४

एवमुक्त्वा महातेजाः समस्तं तद्वरायुधम् ।
दत्त्वा रामाय भगवानगस्त्यः पुनरब्रवीत् ॥

अन्वयः

महातेजा: luminous , भगवान् lord, अगस्त्यः Agastya, एवम् in that way, उक्त्वा having said, समस्तम् everything, तत् that, वरायुधम् excellent weapons, रामाय to Rama, दत्वा having given, पुनः again, अब्रवीत् said.

M N Dutt

Having said this, that highly energetic one, the reverend Agastya, consigning to Rāma all those weapon, again said. SCCTION १३

Summary

The luminous lord Agastya, having said this, gave all the excellent weapons to Rama. And continued : इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अरण्यकाण्डे द्वादशस्सर्गः॥Thus ends the twelfth sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.

पदच्छेदः

एवम्एवम् (अव्ययः)
उक्त्वाउक्त्वा (√वच् + क्त्वा)
महातेजाःमहत्–तेजस् (१.१)
समस्तंसमस्त (२.१)
तद्तद् (२.१)
वरायुधम्वर–आयुध (२.१)
दत्त्वादत्त्वा (√दा + क्त्वा)
रामायराम (४.१)
भगवान्भगवत् (१.१)
अगस्त्यःअगस्त्य (१.१)
पुनर्पुनर् (अव्ययः)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मु क्त्वा हा ते जाः
स्तंद्व रायु धम्
त्त्वा रा मा वा
स्त्यःपुब्र वीत्