३.११.५

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा लक्ष्मणस्य तपोधनः ।
तथेत्युक्त्वाग्निशरणं प्रविवेश निवेदितुम् ॥

अन्वयः

तपोधनः the ascetic (endowed with wealth of penance), तस्य लक्ष्मणस्य Lakshmana's, तत् वचनम् his words, श्रुत्वा having heard, तथेति let it be so, उक्त्वा said, निवेदितुम् to report, अग्निशरणम् firesanctuary प्रविवेश entered.

M N Dutt

Hearing Laksmana's words, that ascetic, saying, “So be it," entered the chamber of the sacrificial fire, for the purpose of communicating (the news to Agastya).

Summary

The ascetic heard Lakshmana, and saying, 'let it be so', entered the firesanctuary to report.

पदच्छेदः

तस्यतद् (६.१)
तद्वचनंतद् (२.१)–वचन (२.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
लक्ष्मणस्यलक्ष्मण (६.१)
तपोधनःतपोधन (१.१)
तथेत्य्तथा (अव्ययः)–इति (अव्ययः)
उक्त्वाग्निशरणंउक्त्वा (√वच् + क्त्वा)–अग्नि–शरण (२.१)
प्रविवेशप्रविवेश (√प्र-विश् लिट् प्र.पु. एक.)
निवेदितुम्निवेदितुम् (√नि-विद् + तुमुन्)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्यद्व नं श्रु त्वा
क्ष्मस्य पो नः
थे त्यु क्त्वाग्नि णं
प्रवि वेनि वेदि तुम्