अन्वयः
तपोधनः the ascetic (endowed with wealth of penance), तस्य लक्ष्मणस्य Lakshmana's, तत् वचनम् his words, श्रुत्वा having heard, तथेति let it be so, उक्त्वा said, निवेदितुम् to report, अग्निशरणम् firesanctuary प्रविवेश entered.
M N Dutt
Hearing Laksmana's words, that ascetic, saying, “So be it," entered the chamber of the sacrificial fire, for the purpose of communicating (the news to Agastya).
Summary
The ascetic heard Lakshmana, and saying, 'let it be so', entered the firesanctuary to report.
पदच्छेदः
| तस्य | तद् (६.१) |
| तद्वचनं | तद् (२.१)–वचन (२.१) |
| श्रुत्वा | श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा) |
| लक्ष्मणस्य | लक्ष्मण (६.१) |
| तपोधनः | तपोधन (१.१) |
| तथेत्य् | तथा (अव्ययः)–इति (अव्ययः) |
| उक्त्वाग्निशरणं | उक्त्वा (√वच् + क्त्वा)–अग्नि–शरण (२.१) |
| प्रविवेश | प्रविवेश (√प्र-विश् लिट् प्र.पु. एक.) |
| निवेदितुम् | निवेदितुम् (√नि-विद् + तुमुन्) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | स्य | त | द्व | च | नं | श्रु | त्वा |
| ल | क्ष्म | ण | स्य | त | पो | ध | नः |
| त | थे | त्यु | क्त्वा | ग्नि | श | र | णं |
| प्र | वि | वे | श | नि | वे | दि | तुम् |