अन्वयः
ततः then, शिष्यात् from the disciple, सलक्ष्मणम् along with Lakshmana, रामम् Rama, प्राप्तम् arrived, उपश्रुत्य having heard, महाभागाम् great, वैदेहीं Sita, daughter of the king of Videha, च and, इदं वचनम् these words, अब्रवीत् said.
M N Dutt
Hearing from his disciple that Rāma had come along with Lakşmaņa and the highly virtuous Vaidehi, Agastya said,
Summary
Having heard from the disciple about the arrival of Rama, Lakshmana and great daughter of the king of Videha the sage said :
पदच्छेदः
| ततः | ततस् (अव्ययः) |
| शिष्याद् | शिष्य (५.१) |
| उपश्रुत्य | उपश्रुत्य (√उप-श्रु + ल्यप्) |
| प्राप्तं | प्राप्त (√प्र-आप् + क्त, २.१) |
| रामं | राम (२.१) |
| सलक्ष्मणम् | स (अव्ययः)–लक्ष्मण (२.१) |
| वैदेहीं | वैदेही (२.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| महाभागाम् | महाभाग (२.१) |
| इदं | इदम् (२.१) |
| वचनम् | वचन (२.१) |
| अब्रवीत् | अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | तः | शि | ष्या | दु | प | श्रु | त्य |
| प्रा | प्तं | रा | मं | स | ल | क्ष्म | णम् |
| वै | दे | हीं | च | म | हा | भा | गा |
| मि | दं | व | च | न | म | ब्र | वीत् |