३.१२.१२

ततोऽब्रवीन्मुनि श्रेष्ठः श्रुत्वा रामस्य भाषितम् ।
ध्यात्वा मुहूर्तं धर्मात्मा धीरो धीरतरं वचः ॥

अन्वयः

ततः thereafter, धर्मात्मा a righteous soul, धीरः cool, मुनिश्रेष्ठः best among sages, रामस्य Rama's, तत् that, वचः words, श्रुत्वा on hearing, मुहूर्तम् for a while, ध्यात्वा after thinking, धीरतरम् more solemn, वचः word, अब्रवीत् uttered.

M N Dutt

Hearing Rāma's words, that best of ascetics, reflecting for a while, spoke these excellent words.

Summary

On hearing the words of Rama, Agastya, the best among the sages, coolheaded and righteous, thought a while and uttered these words coolly :

पदच्छेदः

ततोततस् (अव्ययः)
ऽब्रवीन्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)
मुनिश्रेष्ठःमुनि–श्रेष्ठ (१.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
रामस्यराम (६.१)
भाषितम्भाषित (२.१)
ध्यात्वाध्यात्वा (√ध्या + क्त्वा)
मुहूर्तंमुहूर्त (२.१)
धर्मात्माधर्म–आत्मन् (१.१)
धीरोधीर (१.१)
धीरतरंधीरतर (२.१)
वचःवचस् (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तोऽब्र वीन्मु नि श्रे ष्ठः
श्रु त्वा रास्य भाषि तम्
ध्या त्वामु हू र्तं र्मा त्मा
धी रो धी रं चः