अन्वयः
राम O Rama, भवानपि you also, सदारश्च accompanied by your wife, परिरक्षणे in giving protection, शक्तश्च able, अपि च and so, अत्र there, वसन् while living, तापसान् ascetics, पालयिष्यसि you will protect.
M N Dutt
And you of pure ways, and competent to protect the ascetics, shall, O Rāma protect them.
Summary
O Rama, while staying with your wife, you will look after the ascetics living there since you are capable of giving protection.
पदच्छेदः
| भवान् | भवत् (१.१) |
| अपि | अपि (अव्ययः) |
| सदारश् | स (अव्ययः)–दार (१.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| शक्तश् | शक्त (√शक् + क्त, १.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| परिरक्षणे | परिरक्षण (७.१) |
| अपि | अपि (अव्ययः) |
| चात्र | च (अव्ययः)–अत्र (अव्ययः) |
| वसन् | वसत् (√वस् + शतृ, १.१) |
| रामस् | राम (१.१) |
| तापसान् | तापस (२.३) |
| पालयिष्यसि | पालयिष्यसि (√पालय् लृट् म.पु. ) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| भ | वा | न | पि | स | दा | र | श्च |
| श | क्त | श्च | प | रि | र | क्ष | णे |
| अ | पि | चा | त्र | व | स | न्रा | म |
| स्ता | प | सा | न्पा | ल | यि | ष्य | सि |