अन्वयः
वीर O hero, एतत् this is, मधूकानाम् of madhuka trees, महत् big, वनम् forest, आलक्ष्यते is seen, अस्य its, उत्तरेण northern side, न्यग्रोधम् banyan tree, अभिगच्छता while going towards, गन्तव्यम् you should go.
M N Dutt
O hero, yonder is the mighty wood of Madhūkas. Directing your course to the asylum of Nyagrodha trees, go by the north of this Madhūka wood. Then arriving at a spot hard by a hill, (you will) come upon the celebrated Pañcavați, crowned with blossoming woods.
Summary
O valiant Rama look at the great forest of madhuka trees. Walk north to the forest till you see a great banyan tree.
पदच्छेदः
| एतद् | एतद् (१.१) |
| आलक्ष्यते | आलक्ष्यते (√आ-लक्षय् प्र.पु. एक.) |
| वीर | वीर (८.१) |
| मधूकानां | मधूक (६.३) |
| महद् | महत् (१.१) |
| वनम् | वन (१.१) |
| उत्तरेणास्य | उत्तरेण (अव्ययः)–इदम् (६.१) |
| गन्तव्यं | गन्तव्य (√गम् + कृत्, १.१) |
| न्यग्रोधम् | न्यग्रोध (२.१) |
| अभिगच्छता | अभिगच्छत् (√अभि-गम् + शतृ, ३.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ए | त | दा | ल | क्ष्य | ते | वी | र |
| म | धु | का | नां | म | ह | द्व | नम् |
| उ | त्त | रे | णा | स्य | ग | न्त | व्यं |
| न्य | ग्रो | ध | म | भि | ग | च्छ | ता |