३.१२.७

इयं तु भवतो भार्या दोषैरेतैर्विवर्जिताः ।
श्लाघ्या च व्यपदेश्या च यथा देवी ह्यरुन्धती ॥

अन्वयः

भवतः your, भार्या wife, इयं तु this lady, एतैः by these, दोषैः demerits, विवर्जिता is free, देवी revered lady, अरुन्धती यथा like Arundhati, श्लाघ्या च she is praiseworthy, व्यपदेश्या च exemplary too.

M N Dutt

But this wife of yours is absolutely free from all these defects; she is worthy of being extolled and the foremost of those devoted to their lord, like Arundhati among the gods.

Summary

Your wife is free from such blemishes. She is praiseworthy and worthy of mention as an example just like the revered Arundhati.

पदच्छेदः

इयंइदम् (१.१)
तुतु (अव्ययः)
भवतोभवत् (६.१)
भार्याभार्या (१.१)
दोषैर्दोष (३.३)
एतैर्एतद् (३.३)
विवर्जिताविवर्जित (√वि-वर्जय् + क्त, १.१)
श्लाघ्याश्लाघ्य (√श्लाघ् + कृत्, १.१)
(अव्ययः)
व्यपदेश्याव्यपदेश्य (√व्यप-दिश् + कृत्, १.१)
(अव्ययः)
यथायथा (अव्ययः)
देवीदेवी (१.१)
ह्य्हि (अव्ययः)
अरुन्धतीअरुन्धती (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

यंतु तो भा र्या
दो षै रे तैर्विर्जि ताः
श्ला घ्याव्य दे श्या
था दे वीह्य रुन्ध ती