३.१२.९

एवमुक्तस्तु मुनिना राघवः संयताञ्जलिः ।
उवाच प्रश्रितं वाक्यमृषिं दीप्तमिवानलम् ॥

अन्वयः

मुनिना by the ascetic, एवम् in that way, उक्तः being told, सः that, राघवः Rama, संयताञ्जलिः with palms held together, दीप्तम् burning, अनलमिव like fire, ऋषिम् to sage, प्रश्रितम् politely, वाक्यम् these words, उवाच said.

M N Dutt

Thus addressed by the ascetic, Rāghava, joining his hands, humbly observed to that saint resembling flaming fire,

Summary

Thus addressed, Rama held his palms together and said politely to the sage shining like fire:

पदच्छेदः

एवम्एवम् (अव्ययः)
उक्तस्उक्त (√वच् + क्त, १.१)
तुतु (अव्ययः)
मुनिनामुनि (३.१)
राघवःराघव (१.१)
संयताञ्जलिःसंयत (√सम्-यम् + क्त)–अञ्जलि (१.१)
उवाचउवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.)
प्रश्रितंप्रश्रित (२.१)
वाक्यम्वाक्य (२.१)
ऋषिंऋषि (२.१)
दीप्तम्दीप्त (√दीप् + क्त, २.१)
इवानलम्इव (अव्ययः)–अनल (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मु क्तस्तुमुनि ना
रा वः सं ताञ्ज लिः
वा प्रश्रि तं वाक्य
मृ षिं दीप्तमि वा लम्