३.१३.३

स तौ मधुरया वाचा सौम्यया प्रीणयन्निव ।
उवाच वत्स मां विद्धि वयस्यं पितुरात्मनः ॥

अन्वयः

सः he, तौ to them, मधुरया sweetly, सौम्यया in a gentle way, वाचा in a tone, प्रीणयन्निव pleasing them, उवाच said, वत्स dear child, माम् me, आत्मनः पितुः your father's, वयस्यम् friend, विद्धि know.

M N Dutt

There-upon, in soft and sweet words, he, pleasing them, said, My child, know me for a friend of your father.'

Summary

With a sweet, pleasing, and gentle voice he said to both of them, O dear know me to be a friend of your father.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
तौतद् (२.२)
मधुरयामधुर (३.१)
वाचावाच् (३.१)
सौम्ययासौम्य (३.१)
प्रीणयन्न्प्रीणयत् (√प्रीणय् + शतृ, १.१)
इवइव (अव्ययः)
उवाचउवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.)
वत्सवत्स (८.१)
मांमद् (२.१)
विद्धिविद्धि (√विद् लोट् म.पु. )
वयस्यंवयस्य (२.१)
पितुर्पितृ (६.१)
आत्मनःआत्मन् (६.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तौधु या वा चा
सौम्य या प्रीन्नि
वात्स मां विद्धि
स्यंपितु रात्म नः