३.१४.२४

स तं दृष्ट्वा कृतं सौम्यमाश्रमं सह सीतया ।
राघवः पर्णशालायां हर्षमाहारयत्परम् ॥

अन्वयः

सः he, राघवः Rama, तम् him, कृतम् made, सौम्यम् beautiful, आश्रमम् hermitage, सीतया सह with Sita, दृष्ट्वा after seeing, पर्णशालायाम् in the leafy cottage, परं much, हर्षम् happiness, आहारयत् expressed.

M N Dutt

Seeing the beautiful asylum along with Sitā, Rāghava experienced high raptures.

Summary

Rama and Sita saw the beautiful hermitage built by Lakshmana, and expressed much happiness over the leafthatched cottage.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
तंतद् (२.१)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
कृतंकृत (√कृ + क्त, २.१)
सौम्यम्सौम्य (२.१)
आश्रमंआश्रम (२.१)
सहसह (अव्ययः)
सीतयासीता (३.१)
राघवःराघव (१.१)
पर्णशालायांपर्ण–शाला (७.१)
हर्षम्हर्ष (२.१)
आहारयत्आहारयत् (√आ-हारय् लङ् प्र.पु. एक.)
परम्पर (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तं दृ ष्ट्वाकृ तं सौम्य
माश्र मं सी या
रा वःर्ण शा ला यां
र्ष मा हात्प रम्