३.१४.३

सर्वतश्चार्यतां दृष्टिः कानने निपुणो ह्यसि ।
आश्रमः कतरस्मिन्नो देशे भवति संमतः ॥

अन्वयः

कतरस्मिन् in which, देशे place, नः for us, आश्रमः hermitage, सम्मतः suitable, भवति will be, कानने in this forest, सर्वतः all over, दृष्टिः vision, चार्यताम् cast (your sight) , निपुणः good at deciding, असि you are, हि indeed.

M N Dutt

Do you cast your eyes around this forest, and (ascertain) what spot shall suit our asylum.

Summary

O Lakshmana cast your eyes all around the forest for a suitable place (for building a hermitage). Indeed, you are good at judging things.

पदच्छेदः

सर्वतश्सर्वतस् (अव्ययः)
चार्यतांचार्यताम् (√चारय् प्र.पु. एक.)
दृष्टिःदृष्टि (१.१)
काननेकानन (७.१)
निपुणोनिपुण (१.१)
ह्य्हि (अव्ययः)
असिअसि (√अस् लट् म.पु. )
आश्रमःआश्रम (१.१)
कतरस्मिन्कतर (७.१)
नोमद् (६.३)
देशेदेश (७.१)
भवतिभवति (√भू लट् प्र.पु. एक.)
संमतःसंमत (√सम्-मन् + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्व श्चार्य तां दृ ष्टिः
का नेनिपु णोह्यसि
श्र मः स्मि न्नो
दे शेति सं तः