३.१४.९

स तं रुचिरमाक्रम्य देशमाश्रमकर्मणि ।
हस्ते गृहीत्वा हस्तेन रामः सौमित्रिमब्रवीत् ॥

अन्वयः

रामः Rama, तम् that, रुचिरम् beautiful, देशम् location, आश्रमकर्मणि for building an asram, आक्रम्य after occupying, हस्तेन with hands, सौमित्रिम् Lakshmana, हस्तौ hands, गृहीत्वा after taking hold, अब्रवीत् said.

M N Dutt

Well pleased with the words of Lakşınana, that highly effulgent one, after dure reflection, selected a site having every recommendation. Going to that romantic spot for rearing an asylum, Rama, taking the hand of Sumitra's son in his, said to him.

Summary

Having come to a beautiful spot suitable for the asram, Rama took both the hands of Lakshmana in his own and said:

पदच्छेदः

तद् (१.१)
तंतद् (२.१)
रुचिरम्रुचिर (२.१)
आक्रम्यआक्रम्य (√आ-क्रम् + ल्यप्)
देशम्देश (२.१)
आश्रमकर्मणिआश्रम–कर्मन् (७.१)
हस्तौहस्त (२.२)
गृहीत्वागृहीत्वा (√ग्रह् + क्त्वा)
हस्तेनहस्त (३.१)
रामःराम (१.१)
सौमित्रिम्सौमित्रि (२.१)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तंरुचि मा क्रम्य
दे माश्रर्मणि
स्तेगृ ही त्वा स्ते
रा मः सौ मित्रिब्र वीत्