३.१५.११

मृदुसूर्याः सनीहाराः पटुशीताः समारुताः ।
शून्यारण्या हिमध्वस्ता दिवसा भान्ति साम्प्रतम् ॥

अन्वयः

साम्प्रतम् at this time, हिमध्वस्ताः destroyed by frost, दिवसाः days, मृदुसूर्याः mild Sun, सनीहाराः heavy dews, पटुशीताः severe cold, समारुताः with breeze blowing, शून्यारण्याः with none moving in the forest, भान्ति shine.

M N Dutt

The days now have mild suns, are covered with dew severely cold, with the forests remaining idle, and the lotuses destroyed by frost.

Summary

The days will be frostsmitten. The Sun will also be mild. Due to heavy dewfall the weather will be cold with the blowing of the wind. Forests will be empty (as no animals would be seen moving around.)

पदच्छेदः

मृदुसूर्याःमृदु–सूर्य (१.३)
सनीहाराः (अव्ययः)–नीहार (१.३)
पटुशीताःपटु–शीत (१.३)
समारुताः (अव्ययः)–मारुत (१.३)
शून्यारण्याशून्य–अरण्य (१.३)
हिमध्वस्ताहिम–ध्वस्त (√ध्वंस् + क्त, १.३)
दिवसादिवस (१.३)
भान्तिभान्ति (√भा लट् प्र.पु. बहु.)
साम्प्रतम्सांप्रतम् (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मृदु सू र्याः नी हा राः
टु शी ताः मारु ताः
शू न्या ण्याहि ध्व स्ता
दि सा भान्ति साम्प्र तम्