३.१५.१६

बाष्पच्छन्नान्यरण्यानि यवगोधूमवन्ति च ।
शोभन्तेऽभ्युदिते सूर्ये नदद्भिः क्रौञ्चसारसैः ॥

अन्वयः

बाष्पच्छन्नानि covered by dew drops, यवगोधूमवन्ति च have abundant barley and wheat crops, अरण्यानि forests, सूर्ये Sun, अभ्युदिते rises, नद्भि: produce notes, क्रौञ्चसारसैः by kraunchas and swans, शोभन्ते are delightful.

M N Dutt

And the forests enveloped in mist, and stocked with wheat and barley, look brilliant at sunrise, with Krauñcas and cranes crying (in chorus).

Summary

The snowcold forest terrains are fertile with barley and wheat crops. As the Sun rises the swans and kraunchas produce pleasing notes.

पदच्छेदः

बाष्पच्छन्नान्यरण्यानिबाष्प–छन्न (√छद् + क्त, १.३)–अरण्य (१.३)
यवगोधूमवन्तियवगोधूमवत् (१.३)
(अव्ययः)
शोभन्तेशोभन्ते (√शुभ् लट् प्र.पु. बहु.)
ऽभ्युदितेअभ्युदित (√अभ्युत्-इ + क्त, ७.१)
सूर्येसूर्य (७.१)
नदद्भिःनदत् (√नद् + शतृ, ३.३)
क्रौञ्चसारसैःक्रौञ्च–सारस (३.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

बा ष्प च्छ न्नान्य ण्यानि
गो धून्ति
शो न्तेऽभ्युदि ते सू र्ये
द्भिः क्रौञ्च सा सैः