३.१५.३३

भर्ता दशरथो यस्याः साधुश्च भरतः सुतः ।
कथं नु साम्बा कैकेयी तादृशी क्रूरदर्शिनी ॥

अन्वयः

यस्याः whose, दशरथः Dasaratha, भर्ता husband, साधुः noble, भरतः Bharata, सुतः son, सा she, अम्बा mother, कैकेयी Kaikeyi, तादृशी such a lady, क्रूरशीलिनी a woman of wicked nature, कथं नु how did it happen?

M N Dutt

How can mother Kaikeyī, whose husband is Daśaratha and son the righteous Bharata, have such crooked way?

Summary

How could mother Kaikeyi, who has a husband like Dasaratha and a noble son like Bharata, be so wicked by nature ?

पदच्छेदः

भर्ताभर्तृ (१.१)
दशरथोदशरथ (१.१)
यस्याःयद् (६.१)
साधुश्साधु (१.१)
(अव्ययः)
भरतःभरत (१.१)
सुतःसुत (१.१)
कथंकथम् (अव्ययः)
नुनु (अव्ययः)
साम्बातद् (१.१)–अम्बा (१.१)
कैकेयीकैकेयी (१.१)
तादृशीतादृश (१.१)
क्रूरदर्शिनीक्रूर–दर्शिन् (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्ता थो स्याः
सा धुश्च तःसु तः
थंनु सा म्बा कै के यी
तादृ शी क्रूर्शि नी