३.१५.३७

इत्येवं विलपंस्तत्र प्राप्य गोदावरीं नदीम् ।
चक्रेऽभिषेकं काकुत्स्थः सानुजः सह सीतया ॥

अन्वयः

काकुत्स्थ: Kakutstha, (Rama) तत्र there, स इत्येवम् he in that manner, विलपन् crying aloud, गोदावरीं नदीम् to river Godavari, प्राप्य having reached, सानुजः with his brother, सीतया सह and with Sita, अभिषेकम् bath, चक्रे took.

M N Dutt

Having bewailed thus, Kākutstha, coming to the river Godāvarī, there performed his ablutions in company with his younger brother and Sītā.

Summary

Expressing his grief in such manner, Rama reached Godavari where he took his bath with his brother and Sita.

पदच्छेदः

इत्य्इति (अव्ययः)
एवंएवम् (अव्ययः)
विलपंस्विलपत् (√वि-लप् + शतृ, १.१)
तत्रतत्र (अव्ययः)
प्राप्यप्राप्य (√प्र-आप् + ल्यप्)
गोदावरींगोदावरी (२.१)
नदीम्नदी (२.१)
चक्रेचक्रे (√कृ लिट् प्र.पु. एक.)
ऽभिषेकंअभिषेक (२.१)
काकुत्स्थःकाकुत्स्थ (१.१)
सानुजः (अव्ययः)–अनुज (१.१)
सहसह (अव्ययः)
सीतयासीता (३.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्ये वंवि पं स्तत्र
प्राप्य गो दा रीं दीम्
क्रेऽभि षे कं का कु त्स्थः
सानु जः सी या