३.१६.१५

नियोगात्तु नरेन्द्रस्य पितुर्मातुश्च यन्त्रितः ।
धर्मार्थं धर्मकाङ्क्षी च वनं वस्तुमिहागतः ॥

अन्वयः

नरेन्द्रस्य king's, पितुः father's, मातुश्च and mother's, नियोगात् by the order, यन्त्रितः impelled, धर्मकाङ्क्षी च one desirous of establishing righteousness, धर्मार्थम् for the sake of duty, इह here, वस्तुम् to reside, वनम् to the forest, आगतः I have come.

M N Dutt

Commanded by my father and mother, I in obedience their mandate, desirous of acquiring religious merits, have for the purpose of securing righteousness, come to the forest for dwelling here.

Summary

I have come here, commanded by the king, my father and mother.Intending to obey the orders of my father, and impelled by duty to establish righteousness I have come to reside here.

पदच्छेदः

नियोगात्नियोग (५.१)
तुतु (अव्ययः)
नरेन्द्रस्यनरेन्द्र (६.१)
पितुर्पितृ (६.१)
मातुश्मातृ (६.१)
(अव्ययः)
यन्त्रितःयन्त्रित (√यन्त्रय् + क्त, १.१)
धर्मार्थंधर्म–अर्थ (२.१)
धर्मकाङ्क्षीधर्म–काङ्क्षिन् (१.१)
(अव्ययः)
वनंवन (२.१)
वस्तुम्वस्तुम् (√वस् + तुमुन्)
इहागतःइह (अव्ययः)–आगत (√आ-गम् + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

नि यो गात्तु रे न्द्रस्य
पि तु र्मा तुश्चन्त्रि तः
र्मा र्थंर्म का ङ्क्षी
नंस्तुमि हा तः