अन्वयः
विरूपाम् deformed, असतीम् unchaste, करालाम् frightful, निर्णतोदरीम् flat bellied woman, इमां मानुषीम् to this lady, ते भ्रात्रासह along with your brother, भक्षयिष्यामि I will eat up.
M N Dutt
This unsightly, grim unchaste and human one with me, with a lean abdomen, will I devour up, along with this brother of yours.
Summary
I will devour your brother along with this disfigured, unchaste and fearful lady with a flat belly.
पदच्छेदः
| इमां | इदम् (२.१)–इदम् (२.१) |
| विरूपाम् | विरूप (२.१)–विरूप (२.१) |
| असतीं | असती (२.१)–असत् (२.१) |
| करालां | कराल (२.१)–कराल (२.१) |
| निर्णतोदरीम् | निर्णतोदर (२.१)–निर्णतोदर (२.१) |
| अनेन | इदम् (३.१) |
| सह | सह (अव्ययः) |
| ते | त्वद् (६.१) |
| भ्रात्रा | भ्रातृ (३.१) |
| भक्षयिष्यामि | भक्षयिष्यामि (√भक्षय् लृट् उ.पु. ) |
| मानुषीम् | मानुष (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| इ | मां | वि | रू | पा | म | स | तीं |
| क | रा | लां | नि | र्ण | तो | द | रीम् |
| अ | ने | न | स | ह | ते | भ्रा | त्रा |
| भ | क्ष | यि | ष्या | मि | मा | नु | षीम् |