३.१६.२५

इत्येवमुक्तः काकुत्स्थः प्रहस्य मदिरेक्षणाम् ।
इदं वचनमारेभे वक्तुं वाक्यविशारदः ॥

अन्वयः

इत्येवम् in this way, उक्तः said, वाक्यविशारदः expert in speech, काकुत्स्थ: Rama, प्रहस्य laughing, मदिरेक्षणाम् to her with bewitching eyes, इदं वचनम् these words, वक्तुम् to speak, आरेभे started.

M N Dutt

Thus addressed, Kākutstha having charming eyes, well skilled in speech, with a smile, began to speak thus.

Summary

Thus addressed, Rama, skilled in speech, laughed and started speaking to that woman of bewitching eyes.इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अरण्यकाण्डे सप्तदशस्सर्गः॥Thus ends the seventeenth sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.

पदच्छेदः

इत्य्इति (अव्ययः)
एवम्एवम् (अव्ययः)
उक्तःउक्त (√वच् + क्त, १.१)
काकुत्स्थःकाकुत्स्थ (१.१)
प्रहस्यप्रहस्य (√प्र-हस् + ल्यप्)
मदिरेक्षणाम्मदिरा–ईक्षण (२.१)
इदंइदम् (२.१)
वचनम्वचन (२.१)
आरेभेआरेभे (√आ-रभ् लिट् प्र.पु. एक.)
वक्तुंवक्तुम् (√वच् + तुमुन्)
वाक्यविशारदःवाक्य–विशारद (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्ये मु क्तः का कु त्स्थः
प्रस्यदि रेक्ष णाम्
दं मा रे भे
क्तुं वाक्यवि शा दः