अन्वयः
ततः then, रामः Rama, कामपाशावपाशिताम् to one who was overcome by lust, शूर्पणखाम् to Surpanakha, स्वच्छया with clear, श्लक्ष्णया with lucid, वाचा with words, स्मितपूर्वम् with a smile, अथ then, अब्रवीत् said.
M N Dutt
With a smile, Rāma jestingly addressed Śūrpanakhā who had been ensnared in the noose of love, in soft words.
Summary
To Surpanakha bound by the noose of passion Rama with a smile replied in a clear, lucid manner:
पदच्छेदः
| तां | तद् (२.१) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| शूर्पणखां | शूर्पणखा (२.१) |
| रामः | राम (१.१) |
| कामपाशावपाशिताम् | काम–पाश–अवपाशित (२.१) |
| स्वच्छया | स्वच्छ (३.१) |
| श्लक्ष्णया | श्लक्ष्ण (३.१) |
| वाचा | वाच् (३.१) |
| स्मितपूर्वम् | स्मित–पूर्वम् (अव्ययः) |
| अथाब्रवीत् | अथ (अव्ययः)–अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| तां | तु | शू | र्प | ण | खां | रा | मः |
| का | म | पा | शा | व | पा | शि | ताम् |
| स्वे | च्छ | या | श्ल | क्ष्ण | या | वा | चा |
| स्मि | त | पू | र्व | म | था | ब्र | वीत् |