३.१६.३

स रामः पर्णशालायामासीनः सह सीतया ।
विरराज महाबाहुश्चित्रया चन्द्रमा इव ।
लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा चकार विविधाः कथाः ॥

अन्वयः

महर्षिभिः by ascetics, पूज्यमानः worshipped by, तत्र there, सुखितः peacefully, उवास stayed, भ्रात्रा brother, लक्ष्मणेन सह with Lakshmana, विविधाः diverse, कथाः talks, चकार making.

M N Dutt

And honoured of the Maharsis, Rāma happily dwelt in that cottage; and seated with Sītā that mighty-armed one looked like the moon in conjunction with Citrā. And he carried on various converse with his brother Lakşınana.

Summary

Honoured by the ascetics , Rama stayed there peacefully with brother Lakshmana, discussing diverse matters (from time to time).

पदच्छेदः

तद् (१.१)
रामःराम (१.१)
पर्णशालायाम्पर्ण–शाला (७.१)
आसीनःआसीन (√आस् + क्त, १.१)
सहसह (अव्ययः)
सीतयासीता (३.१)
विरराजविरराज (√वि-राज् लिट् प्र.पु. एक.)
महाबाहुश्महत्–बाहु (१.१)
चित्रयाचित्रा (३.१)
चन्द्रमाचन्द्रमस् (१.१)
इवइव (अव्ययः)
लक्ष्मणेनलक्ष्मण (३.१)
सहसह (अव्ययः)
भ्रात्राभ्रातृ (३.१)
चकारचकार (√कृ लिट् प्र.पु. एक.)
विविधाःविविध (२.३)
कथाःकथा (२.३)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
रा मःर्ण शा ला या मा सी नः
सी यावि रा हा बाहु
श्चित्र यान्द्र माक्ष्म णे
भ्रा त्रा काविवि धाः थाः