अन्वयः
विशालाक्षि largeeyed, अमलवर्णिनी of clear complexion, त्वम् you, समृद्धार्थस्य lord of great wealth, आर्यस्य to Rama, यवीयसी younger, भार्या wife, सिद्धार्था fulfilled, मुदिता happy, भव you may be.
M N Dutt
O you of expansive eyes, be you securing the sumimum bonum, with a joyful heart, become, O superbly beautiful wench, the younger wife of the noble one of great good fortune.
Summary
O largeeyed one, you have a clear complexion. You may become the younger wife of my master who is lord of great wealth. And live a happy, fulfilled life.
पदच्छेदः
| समृद्धार्थस्य | समृद्ध (√सम्-ऋध् + क्त)–अर्थ (६.१) |
| सिद्धार्था | सिद्धार्थ (१.१) |
| मुदितामलवर्णिनी | मुदित (√मुद् + क्त)–अमल–वर्णिन् (१.१) |
| आर्यस्य | आर्य (६.१) |
| त्वं | त्वद् (१.१) |
| विशालाक्षि | विशाल–अक्ष (८.१) |
| भार्या | भार्या (१.१) |
| भव | भव (√भू लोट् म.पु. ) |
| यवीयसी | यवीयस् (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| स | मृ | द्धा | र्थ | स्य | सि | द्धा | र्था |
| मु | दि | ता | म | ल | व | र्णि | नी |
| आ | र्य | स्य | त्वं | वि | शा | ला | क्षि |
| भा | र्या | भ | व | य | वी | य | सी |