अन्वयः
विरूपाम् deformed, असतीम् unchaste, करालाम् frightful, निर्णतोदरीम् flat bellied woman, इमां मानुषीम् to this lady, ते भ्रात्रासह along with your brother, भक्षयिष्यामि I will eat up.
M N Dutt
Renouncing this frightful, unchaste, hideous, old wife possessed of a lean abdomen; he will devote himself to you.
Summary
I will devour your brother along with this disfigured, unchaste and fearful lady with a flat belly.
पदच्छेदः
| एतां | एतद् (२.१) |
| विरूपाम् | विरूप (२.१) |
| असतीं | असत् (२.१) |
| करालां | कराल (२.१) |
| निर्णतोदरीम् | निर्णतोदर (२.१) |
| भार्यां | भार्या (२.१) |
| वृद्धां | वृद्ध (२.१) |
| परित्यज्य | परित्यज्य (√परि-त्यज् + ल्यप्) |
| त्वाम् | त्वद् (२.१) |
| एवैष | एव (अव्ययः)–एतद् (१.१) |
| भजिष्यति | भजिष्यति (√भज् लृट् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ए | तां | वि | रू | पा | म | स | तीं |
| क | रा | लां | नि | र्ण | तो | द | रीम् |
| भा | र्यां | वृ | द्धां | प | रि | त्य | ज्य |
| त्वा | मे | वै | ष | भ | जि | ष्य | ति |