३.१७.११

एतां विरूपामसतीं करालां निर्णतोदरीम् ।
भार्यां वृद्धां परित्यज्य त्वामेवैष भजिष्यति ॥

अन्वयः

विरूपाम् deformed, असतीम् unchaste, करालाम् frightful, निर्णतोदरीम् flat bellied woman, इमां मानुषीम् to this lady, ते भ्रात्रासह along with your brother, भक्षयिष्यामि I will eat up.

M N Dutt

Renouncing this frightful, unchaste, hideous, old wife possessed of a lean abdomen; he will devote himself to you.

Summary

I will devour your brother along with this disfigured, unchaste and fearful lady with a flat belly.

पदच्छेदः

एतांएतद् (२.१)
विरूपाम्विरूप (२.१)
असतींअसत् (२.१)
करालांकराल (२.१)
निर्णतोदरीम्निर्णतोदर (२.१)
भार्यांभार्या (२.१)
वृद्धांवृद्ध (२.१)
परित्यज्यपरित्यज्य (√परि-त्यज् + ल्यप्)
त्वाम्त्वद् (२.१)
एवैषएव (अव्ययः)–एतद् (१.१)
भजिष्यतिभजिष्यति (√भज् लृट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तांवि रू पा तीं
रा लां निर्ण तो रीम्
भा र्यां वृ द्धां रि त्यज्य
त्वा मे वै जिष्यति