३.१७.१६

अद्येमां भक्षयिष्यामि पश्यतस्तव मानुषीम् ।
त्वया सह चरिष्यामि निःसपत्ना यथासुखम् ॥

अन्वयः

तव while you, पश्यतः are seeing, अद्य now, इमाम् this, मानुषीम् to this woman, भक्षयिष्यामि I will eat up, निस्सपत्ना without a cowife, त्वया सह with you, यथासुखम् happily, चरिष्यामि I shall move about.

M N Dutt

To-day, you looking on, I shall eat up this human female. And I shall, rid of a co-wife, happily range with you.

Summary

I shall eat up this woman now before your very eyes and I can move about happily with you without a cowife.

पदच्छेदः

अद्येमांअद्य (अव्ययः)–इदम् (२.१)
भक्षयिष्यामिभक्षयिष्यामि (√भक्षय् लृट् उ.पु. )
पश्यतस्पश्यत् (√दृश् + शतृ, ६.१)
तवत्वद् (६.१)
मानुषीम्मानुषी (२.१)
त्वयात्वद् (३.१)
सहसह (अव्ययः)
चरिष्यामिचरिष्यामि (√चर् लृट् उ.पु. )
निःसपत्नानिःसपत्न (१.१)
यथासुखम्यथासुखम् (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

द्ये मांक्ष यि ष्यामि
श्यस्त मानु षीम्
त्व या रि ष्यामि
निः त्ना थासु खम्