३.१७.२४

सा विक्षरन्ती रुधिरं बहुधा घोरदर्शना ।
प्रगृह्य बाहू गर्जन्ती प्रविवेश महावनम् ॥

अन्वयः

घोरदर्शना of frightful look, सा she, बहुधा in many ways, रुधिरम् blood, विक्षरन्ती dripping, बाहू प्रगृह्य holding her arms, गर्जन्ती while roaring, महावनम् great forest, प्रविवेश entered.

M N Dutt

And bleeding profusely, the grimvisaged Rākṣasī, lifting up her arms, and roaring, entered the mighty forest.

Summary

Dripping blood profusely, the frightful demoness lifted her arms and entered the great forestroaring.

पदच्छेदः

सातद् (१.१)
विक्षरन्तीविक्षरत् (√वि-क्षर् + शतृ, १.१)
रुधिरंरुधिर (२.१)
बहुधाबहुधा (अव्ययः)
घोरदर्शनाघोर–दर्शन (१.१)
प्रगृह्यप्रगृह्य (√प्र-ग्रह् + ल्यप्)
बाहूबाहु (२.२)
गर्जन्तीगर्जत् (√गर्ज् + शतृ, १.१)
प्रविवेशप्रविवेश (√प्र-विश् लिट् प्र.पु. एक.)
महावनम्महत्–वन (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सा विक्ष न्तीरुधि रं
हु धा घोर्श ना
प्र गृह्य बा हू र्ज न्ती
प्रवि वे हा नम्