अन्वयः
रामेण by Rama, इति this way, प्रोक्ता having been told, राक्षसी the demoness, काममोहिता deluded with lust, सहसा suddenly, रामम् Rama, विसृज्य leaving, ततः thereafter, लक्ष्मणम् to Lakshmana, अब्रवीत् said.
M N Dutt
Having been thus addressed by Rāma, the Rākṣasī intoxicated with lust, at once leaving Rāma, spoke to Lakşmaņa.
Summary
Thus told by Rama, the demoness, deluded with lust, left him suddenly, and said to Lakshmana:
पदच्छेदः
| इति | इति (अव्ययः) |
| रामेण | राम (३.१) |
| सा | तद् (१.१) |
| प्रोक्ता | प्रोक्त (√प्र-वच् + क्त, १.१) |
| राक्षसी | राक्षसी (१.१) |
| काममोहिता | काम–मोहित (√मोहय् + क्त, १.१) |
| विसृज्य | विसृज्य (√वि-सृज् + ल्यप्) |
| रामं | राम (२.१) |
| सहसा | सहस् (३.१) |
| ततो | ततस् (अव्ययः) |
| लक्ष्मणम् | लक्ष्मण (२.१) |
| अब्रवीत् | अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| इ | ति | रा | मे | ण | सा | प्रो | क्ता |
| रा | क्ष | सी | का | म | मो | हि | ता |
| वि | सृ | ज्य | रा | मं | स | ह | सा |
| त | तो | ल | क्ष्म | ण | म | ब्र | वीत् |