अन्वयः
विशालाक्षि O largeeyed one, वरारोहे with fine hips, एनम् him, भ्रातरम् my brother, अर्कप्रभा radiance of the Sun, मेरुं यथा like mount Meru, असपत्ना without a cowife, भज serve him.
M N Dutt
O you of expansive eyes, seek this brother of mine as your husband, even as the solar beam seeks Meru. (By doing so), You O supremely beautiful damsel, will not have to fear a co-wife.
Summary
O woman of large eyes and fine hips, my brother is fit for you. You will (with him) shine like the radiant Sun on mount Meru. You will enjoy yourself without a cowife. You may approach him.
पदच्छेदः
| एनं | एनद् (२.१) |
| भज | भज (√भज् लोट् म.पु. ) |
| विशालाक्षि | विशाल–अक्ष (८.१) |
| भर्तारं | भर्तृ (२.१) |
| भ्रातरं | भ्रातृ (२.१) |
| मम | मद् (६.१) |
| असपत्ना | असपत्न (१.१) |
| वरारोहे | वर–आरोह (८.१) |
| मेरुम् | मेरु (२.१) |
| अर्कप्रभा | अर्क–प्रभा (१.१) |
| यथा | यथा (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ए | नं | भ | ज | वि | शा | ला | क्षि |
| भ | र्ता | रं | भ्रा | त | रं | म | म |
| अ | स | प | त्ना | व | रा | रो | हे |
| मे | रु | म | र्क | प्र | भा | य | था |