अन्वयः
अहम् I, रणमूर्धनि on the battle front, अनृजुवृत्तायाः of that crooked woman, तस्याः च her, हतयोः slain, तयोश्च their, सफेनम् foamy, रुधिरम् blood, पातुम् to drink, इच्छामि I desire.
M N Dutt
Nor I wish in the midst of encounter to drink the frothy blood of that crooked one as well as those two slain (in battle).
Summary
I wish to drink the foamy blood of that crooked woman and of both the brothers slain on the battle front.
पदच्छेदः
| तस्याश् | तद् (६.१) |
| चानृजुवृत्तायास् | च (अव्ययः)–अनृजु–वृत्त (√वृत् + क्त, ६.१) |
| तयोश् | तद् (६.२) |
| च | च (अव्ययः) |
| हतयोर् | हत (√हन् + क्त, ६.२) |
| अहम् | मद् (१.१) |
| सफेनं | स (अव्ययः)–फेन (२.१) |
| पातुम् | पातुम् (√पा + तुमुन्) |
| इच्छामि | इच्छामि (√इष् लट् उ.पु. ) |
| रुधिरं | रुधिर (२.१) |
| रणमूर्धनि | रण–मूर्धन् (७.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | स्या | श्चा | नृ | जु | वृ | त्ता | या |
| स्त | यो | श्च | ह | त | यो | र | हम् |
| स | फे | नं | पा | तु | मि | च्छा | मि |
| रु | धि | रं | र | ण | मू | र्ध | नि |