अन्वयः
लोके in the world, यः who , विप्रियम् offensive action, कुर्यात् can do, अमरेषु among gods, सहस्राक्षम् thousandeyed, पाकशासनम् Indra, महेन्द्रम् Indra, अहम् I, न हि पश्यामि I do not see.
M N Dutt
In this world I do not see him that would do me : wrong, not even the mighty Indra, the thousand eyed tamer of the demon Pāka.
Summary
I can see none in this world who can offend me, nor even the thousandeyed Indra among the gods.
पदच्छेदः
| न | न (अव्ययः) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| पश्याम्य् | पश्यामि (√दृश् लट् उ.पु. ) |
| अहं | मद् (१.१) |
| लोके | लोक (७.१) |
| यः | यद् (१.१) |
| कुर्यान् | कुर्यात् (√कृ विधिलिङ् प्र.पु. एक.) |
| मम | मद् (६.१) |
| विप्रियम् | विप्रिय (२.१) |
| अन्तरेण | अन्तरेण (अव्ययः) |
| सहस्राक्षं | सहस्राक्ष (२.१) |
| महेन्द्रं | महत्–इन्द्र (२.१) |
| पाकशासनम् | पाकशासन (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| न | हि | प | श्या | म्य | हं | लो | के |
| यः | कु | र्या | न्म | म | वि | प्रि | यम् |
| अ | न्त | रे | न | स | ह | स्रा | क्षं |
| म | हे | न्द्रं | पा | क | शा | स | नम् |