अन्वयः
मया by me, रणे in war, निहतस्य having been killed, कस्य whose, कायात् from the body, पत्ररथाः birds (vultures), सङ्गताः in groups, प्रहृष्टाः with extreme joy, मांसम् flesh, उत्कृत्य biting and tearing, भक्षयिष्यन्ति will eat.
M N Dutt
Tearing off flesh from the corpse of whom slain by me in conflict, shall the birds so joyfully feed on it?
Summary
Whose flesh will be eaten by cheerful flocks of (vultures), biting and tearing his body when he is killed by me in the battle ?
पदच्छेदः
| कस्य | क (६.१) |
| पत्त्ररथाः | पत्त्ररथ (१.३) |
| कायान् | काय (५.१) |
| मांसम् | मांस (२.१) |
| उत्कृत्य | उत्कृत्य (√उत्-कृत् + ल्यप्) |
| संगताः | संगत (√सम्-गम् + क्त, १.३) |
| प्रहृष्टा | प्रहृष्ट (√प्र-हृष् + क्त, १.३) |
| भक्षयिष्यन्ति | भक्षयिष्यन्ति (√भक्षय् लृट् प्र.पु. बहु.) |
| निहतस्य | निहत (√नि-हन् + क्त, ६.१) |
| मया | मद् (३.१) |
| रणे | रण (७.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| क | स्य | प | त्र | र | थाः | का | या |
| न्मां | स | मु | त्कृ | त्य | सं | ग | ताः |
| प्र | हृ | ष्टा | भ | क्ष | यि | ष्य | न्ति |
| नि | ह | त | स्य | म | या | र | णे |