३.१८.७

कस्य पत्ररथाः कायान्मांसमुत्कृत्य संगताः ।
प्रहृष्टा भक्षयिष्यन्ति निहतस्य मया रणे ॥

अन्वयः

मया by me, रणे in war, निहतस्य having been killed, कस्य whose, कायात् from the body, पत्ररथाः birds (vultures), सङ्गताः in groups, प्रहृष्टाः with extreme joy, मांसम् flesh, उत्कृत्य biting and tearing, भक्षयिष्यन्ति will eat.

M N Dutt

Tearing off flesh from the corpse of whom slain by me in conflict, shall the birds so joyfully feed on it?

Summary

Whose flesh will be eaten by cheerful flocks of (vultures), biting and tearing his body when he is killed by me in the battle ?

पदच्छेदः

कस्य (६.१)
पत्त्ररथाःपत्त्ररथ (१.३)
कायान्काय (५.१)
मांसम्मांस (२.१)
उत्कृत्यउत्कृत्य (√उत्-कृत् + ल्यप्)
संगताःसंगत (√सम्-गम् + क्त, १.३)
प्रहृष्टाप्रहृष्ट (√प्र-हृष् + क्त, १.३)
भक्षयिष्यन्तिभक्षयिष्यन्ति (√भक्षय् लृट् प्र.पु. बहु.)
निहतस्यनिहत (√नि-हन् + क्त, ६.१)
मयामद् (३.१)
रणेरण (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्यत्र थाः का या
न्मां मु त्कृत्य सं ताः
प्र हृ ष्टाक्ष यि ष्यन्ति
निस्य या णे