३.१९.१

ततः शूर्पणखा घोरा राघवाश्रममागता ।
रक्षसामाचचक्षे तौ भ्रातरौ सह सीतया ॥

अन्वयः

ततः thereafter, घोरा frightful, शूर्पणखा Surpanakha, राघवाश्रमम् Rama's hermitage, आगता came, राक्षसान् to the demons, सह सीतया with Sita, भ्रातरौ brothers, तौ both, आचचक्षे spoke about.

M N Dutt

Then the grim Śūrpanakhā, coming to Rāghava's asylum pointed out to the Rākşasas those brother in company with Sītā.

Summary

The frightful Surpanakha came to the hermitage of Rama and showed both the brothers and Sita to the demons.

पदच्छेदः

ततःततस् (अव्ययः)
शूर्पणखाशूर्पणखा (१.१)
घोराघोर (१.१)
राघवाश्रमम्राघव–आश्रम (२.१)
आगताआगत (√आ-गम् + क्त, १.१)
रक्षसाम्रक्षस् (६.३)
आचचक्षेआचचक्षे (√आ-चक्ष् लिट् प्र.पु. एक.)
तौतद् (२.२)
भ्रातरौभ्रातृ (२.२)
सहसह (अव्ययः)
सीतयासीता (३.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तः शूर्प खा घो रा
रा वाश्र मा ता
क्ष सा मा क्षे तौ
भ्रा रौ सी या