अन्वयः
नः our, भर्तुः lord's, सुमहात्मनः of great, खरस्य Khara's, क्रोधम् wrath, उत्पाद्य causing, अद्य now, अस्माभिः by us, युधि in the fight, हतः killed, त्वमेव you alone, प्राणान् life, हास्यसे will give up.
M N Dutt
Having excited there our lord. the high-souled Khara, it is you that shal: lose your life no later than this day, being slain by us in battle.
Summary
You have incited the wrath of Khara, our great master for which you will now pay with your life in the fight.
पदच्छेदः
| क्रोधम् | क्रोध (२.१) |
| उत्पाद्य | उत्पाद्य (√उत्-पादय् + ल्यप्) |
| नो | मद् (६.३) |
| भर्तुः | भर्तृ (६.१) |
| खरस्य | खर (६.१) |
| सुमहात्मनः | सु (अव्ययः)–महात्मन् (६.१) |
| त्वम् | त्वद् (१.१) |
| एव | एव (अव्ययः) |
| हास्यसे | हास्यसे (√हा लृट् म.पु. ) |
| प्राणान् | प्राण (२.३) |
| अद्यास्माभिर् | अद्य (अव्ययः)–मद् (३.३) |
| हतो | हत (√हन् + क्त, १.१) |
| युधि | युध् (७.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| क्रो | ध | मु | त्पा | द्य | नो | भ | र्तुः |
| ख | र | स्य | सु | म | हा | त्म | नः |
| त्व | मे | व | हा | स्य | से | प्रा | णा |
| न | द्या | स्मा | भि | र्ह | तो | यु | धि |