अन्वयः
सौमित्रे O Lakshmana, वैदेह्याः Sita's, परस्पर्शात् the touch of a man other man, पितुः father's, विनाशात् more than demise, तथा in the same way, स्वराज्यहरणात् more than the the loss of my kingdom, मे to me, दुःखतरम् more painful, नास्ति is not.
M N Dutt
O Sumitra's son, nothing can impart to me greater anguish than the touching of Vaidehi by another, which surpasses my father's demise and my having been deprived of the kingdom.”'
Summary
O Lakshmana nothing is more sorrowful to me than the touch of Vaidehi by another. It is more painful to me than the death of my father or loss of my kingdom.
पदच्छेदः
| परस्पर्शात् | पर–स्पर्श (५.१) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| वैदेह्या | वैदेही (६.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| दुःखतरम् | दुःखतर (१.१) |
| अस्ति | अस्ति (√अस् लट् प्र.पु. एक.) |
| मे | मद् (६.१) |
| पितुर् | पितृ (६.१) |
| विनाशात् | विनाश (५.१) |
| सौमित्रे | सौमित्रि (८.१) |
| स्वराज्यहरणात् | स्व–राज्य–हरण (५.१) |
| तथा | तथा (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| प | र | स्प | र्शा | त्तु | वै | दे | ह्या |
| न | दुः | ख | त | र | म | स्ति | मे |
| पि | तु | र्वि | ना | शा | त्सौ | मि | त्रे |
| स्व | रा | ज्य | ह | र | णा | त्त | था |