अन्वयः
काकुत्स्थ O Rama, भूतानाम् of all beings, नाथः lord, वासवोपमः comparable to Indra, त्वम् you, अनाथः an orphan, इव like, प्रेष्येण by a servant (at your service), मया by myself, किमर्थम् for what reason, परितप्यसे feeling sad.
M N Dutt
Why do you, O Kākutstha, being the lord of all creatures and resembling Väsava himself, and also backed by myself, your servant, grieve like one forlorn ?
Summary
O Rama, you are, like Indra, lord of all beings. What makes you feel sad like an orphan when I am at your service like a servant?
पदच्छेदः
| अनाथ | अनाथ (१.१) |
| इव | इव (अव्ययः) |
| भूतानां | भूत (६.३) |
| नाथस् | नाथ (१.१) |
| त्वं | त्वद् (१.१) |
| वासवोपमः | वासव–उपम (१.१) |
| मया | मद् (३.१) |
| प्रेष्येण | प्रेष्य (३.१) |
| काकुत्स्थ | काकुत्स्थ (८.१) |
| किमर्थं | क (२.१)–अर्थ (२.१) |
| परितप्यसे | परितप्यसे (√परि-तप् म.पु. ) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | ना | थ | इ | व | भू | ता | नां |
| ना | थ | स्त्वं | वा | स | वो | प | मः |
| म | या | प्रे | ष्ये | ण | का | कु | त्स्थ |
| कि | म | र्थं | प | रि | त | प्स्य | से |