३.२.२३

राज्यकामे मम क्रोधो भरते यो बभूव ह ।
तं विराधे विमोक्ष्यामि वज्री वज्रमिवाचले ॥

अन्वयः

राज्यकामे one who was desirous of kingdom, भरते on Bharata, मम my, यः whatever, क्रोध: anger, बभूव ह was felt, तम् that, वज्री Indra, वज्रम् thunderbolt, अचले इव at a mountain, विराधे on Viradha, प्रमोक्ष्यामि I will release.

M N Dutt

That ire of mine which I had conceived against Bharata hankering after the kingdom, will I discharge on Virādha; even as the wielder of the thunder-bolt hurls his weapon at a hi!l.

Summary

Like Indra who hits the mountain with his thunderbolt, I shall release on Viradha the anger I felt against Bharata for his passion for the kingdom.

पदच्छेदः

राज्यकामेराज्य–काम (७.१)
मममद् (६.१)
क्रोधोक्रोध (१.१)
भरतेभरत (७.१)
योयद् (१.१)
बभूवबभूव (√भू लिट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)
तंतद् (२.१)
विराधेविराध (७.१)
विमोक्ष्यामिविमोक्ष्यामि (√वि-मुच् लृट् उ.पु. )
वज्रीवज्रिन् (१.१)
वज्रम्वज्र (२.१)
इवाचलेइव (अव्ययः)–अचल (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

राज्य का मे क्रो धो
ते यो भू
तंवि रा धेवि मो क्ष्यामि
ज्रीज्रमि वा ले