अन्वयः
तव your, अवमानप्रभवः arising out of insult, मम mine, अतुलः incomparable, अयं क्रोधः this anger, उल्बणम् excessive, लवणाम्भः salt water, इव like, धारयितुम् to bear, न शक्यते is not possible for me.
M N Dutt
Arising from this your humiliating censure, my wrath is beyond compare. I can not bear it, like salt-water cast on a sore.
Summary
Like the overslowing salt sea water, I am unable to contain this my excessive anger arising out of your insult.
पदच्छेदः
| तवापमानप्रभवः | त्वद् (६.१)–अपमान–प्रभव (१.१) |
| क्रोधो | क्रोध (१.१) |
| ऽयम् | इदम् (१.१) |
| अतुलो | अतुल (१.१) |
| मम | मद् (६.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| शक्यते | शक्यते (√शक् प्र.पु. एक.) |
| धारयितुं | धारयितुम् (√धारय् + तुमुन्) |
| लवणाम्भ | लवण–अम्भस् (१.१) |
| इवोत्थितम् | इव (अव्ययः)–उत्थित (√उत्-स्था + क्त, १.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | वा | प | मा | न | प्र | भ | वः |
| क्रो | धो | ऽय | म | तु | लो | म | म |
| न | श | क्य | ते | धा | र | यि | तुं |
| ल | व | णा | म्भ | इ | वो | त्थि | तम् |